Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic مُنَازَعَاتٌ إِدَارِيَّةٌ
Spanish
Arabic
related Results
Examples
-
Gestión de conflictos y eficiencia sistémicaإدارة المنازعات وكفاءة النظم
-
La Corte Suprema es el máximo tribunal de justicia ordinaria, contenciosa y contenciosoadministrativa de la República.المحكمة العليا هي أعلى محكمة للقضاء الولائي والمنازعات والقضاء الإداري.
-
Desde 2002, la Sra. Bechtel presta servicios en el Consejo de Estado como Consejera de Estado, en particular ejecutando dictámenes en casos de derecho público, conflictos administrativos (grado superior), y asesorando al Gobierno en la elaboración de leyes y reglas (esferas: justicia, instituciones, educación, asuntos internos y descentralización y reglamentación de los medios de comunicación).وعملت منذ عام 2002 مستشارة للدولة في مجلس الدولة، خاصة في مجال تنفيذ الأحكام الصادرة في القضايا العامة، والمنازعات الإدارية (الدرجة العليا)، وتقديم المشورة للحكومة في صياغة القوانين واللوائح (في مجال العدالة والمؤسسات والتعليم والشؤون الداخلية واللامركزية وتنظيم وسائط الإعلام).
-
e) La aplicación de la legislación forestal, la gobernanza y la gestión de los conflictos relacionados con los bosques;(هـ) إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات، وأسلوب الحكم، وإدارة المنازعات المتعلقة بها؛
-
La facultad de juzgar en la vía ordinaria, contenciosa y contencioso-administrativa y la de hacer ejecutar lo juzgado corresponde a la Corte Suprema y a los tribunales y jueces respectivos, bajo el principio de unidad jurisdiccional.وعملاً بمبدأ وحدة الاختصاص القضائي، تختص المحكمة العليا والمحاكم الابتدائية والقضاة المختصون بالبت في الدعاوى الولائية والمنازعات والدعاوى الإدارية، ووضع القرارات ذات الصلة موضع التنفيذ.
-
La Unidad de Desarrollo de la Pequeña Empresa ha prestado asistencia a algo más de 2.000 hombres y a 1.200 mujeres, mejorando así su capacidad latente para mejorar su bienestar económico.ومنذ ذلك الحين أدرجت القوة الملكية لشرطة سانت لوسيا في حلقة دراسية عن إدارة المنازعات لأفرادها أنموطة عن العنف الأسري.
-
Ya ha asumido sus funciones un mediador (Diwan Al Madhalim), que es el encargado de procurar un arreglo cuando se produce un litigio entre un ciudadano y la administración pública.وقال إنه تم تكليف وسيط (ديوان المظالم) للمساهمة في تسوية المنازعات بين المواطنين والإدارة، وقد بدأ في ممارسة مهامه.
-
El mecanismo de que se dispone para aplicar las leyes en materia de protección de los derechos de propiedad intelectual son el Tribunal de Bosnia y Herzegovina, las medidas adoptadas por los servicios y la administración de aduana, la Oficina de la Propiedad Intelectual de Bosnia y Herzegovina, los litigios administrativos y los procedimientos, inspecciones, procedimientos penales y las disposiciones de penalización.والآليات المتوفرة لتنفيذ التشريعات في مجال حماية حقوق الملكية الفكرية هي محكمة البوسنة والهرسك، والتدابير التي تتخذها إدارة الجمارك ودوائرها، ومكتب الملكية الفكرية في البوسنة والهرسك، والمنازعات والإجراءات الإدارية، وعمليات التفتيش، والإجراءات الجنائية، والأحكام الجزائية.
-
En Uganda, diez años después del comienzo del proceso de descentralización, las fricciones constantes entre el departamento de bosques del gobierno central y los gobiernos locales pueden atribuirse a que no está clara la división de funciones en lo que respecta a los bosques y a la falta de recursos a disposición de los gobiernos locales para la ordenación de los bosques.وفي أوغندا، وبعد مضي عشر سنوات على بدء عملية اللامركزية، يُعزى استمرار المنازعات بين إدارة الوغابات التابعة للحكومة المركزية وبين الحكومات المحلية إلى الغموض في تقاسم المسؤوليات عن الغابات وإلى نقص الموارد المتاحة للحكومات المحلية لأغراض إدارة الغابات.
-
VIII-103, del 14 de enero de 1999), se establece que la respectiva comisión municipal considerará las quejas relativas a la legalidad de actos y medidas administrativos de las entidades de la administración pública municipal, y también la legitimidad y los motivos de la negativa de dichas entidades a llevar a cabo las medidas que son de su competencia o demorar el cumplimiento de dichas medidas. La Comisión sobre Controversias Administrativas de condado considerará las quejas (peticiones) por las que se impugna la legalidad de los actos y medidas administrativos individuales de entidades territoriales de la administración del Estado, es decir, instituciones del Estado, organismos, servicios ubicados en el condado, así como de sus empleados, y también de instituciones municipales, organismos y servicios ubicados en el condado, así como de sus empleados, y también la legalidad y motivos de la negativa de las entidades a aplicar las medidas que son de su competencia o demorar su cumplimiento. En el artículo 9 de esta ley se establece que el Jefe de la Comisión encargada de los litigios administrativos considerará las quejas (peticiones) por las que se impugna la legalidad de actos y medidas administrativos individuales de entidades centrales de la administración del Estado, y también las concernientes a la legalidad y los motivos de la negativa de las personas mencionadas supra a tomar las medidas que son de su competencia o demorar su cumplimiento.وفي الحالات التي ينص عليها القانون يجوز وضع ترتيبات لإجراء أولي سابق للمحاكمة من أجل تسوية المنازعات فعلى سبيل المثال تنص الفقرة 1 من المادة 30 من الصيغة الجديدة للقانون المعدل لقانون حماية المستهلك (19 أيلول/سبتمبر ، رقم الثامن - 1946) على أن يتولى المجلس الوطني لحماية المستهلك تحليل التماسات المستهلكين من أجل تسوية المنازعات خارج المحكمة، أي دراسة الوثائق المقدمة من الدائرة ومن التفتيش، فيما يتعلق بأي انتهاك لحقوق المستهلكين؛ واعتماد قرارات بشأن حماية حقوق المستهلكين وتنص المادة 23 من القانون المتعلق بالتصميمات (7 تشرين الثاني/نوفمبر ، رقم التاسع - 1181) أن الاحتجاجات المتعلقة بتسجيل التصميمات يجب أن ينظر فيها قسم الالتماسات في مكتب الدولة لبراءة الاختراع وتنص المادة 5 من قانون لجان تسوية المنازعات الإدارية ( كانون الثاني/يناير ، رقم الثامن - 1031) على أن تنظر لجنة المنازعات الإدارية في البلديات في شكاوى الأفراد المتعلقة بشرعية قوانين وإجراءات إدارية فردية لكيانات الإدارة العامة البلدية، وكذلك في قانونية ودوافع رفض الكيانات أداء الإجراءات الموكلة إليها بموجب اختصاصها أو التأخير في أداء تلك الإجراءات كما تنص المادة على أن تنظر لجنة المنازعات الإدارية التابعة للمقاطعة في الشكاوى (أو الالتماسات) التي تطعن في قانونية قوانين وإجراءات إدارية فردية صادرة عن كيانات الإدارة الحكومية في المقاطعات، أي مؤسسات ووكالات وخدمات الدولة الموجودة في المقاطعة، وكذلك موظفيها، وأيضا المؤسسات والوكالات والخدمات البلدية الموجودة في المقاطعة، وكذلك موظفيها وعليها أن تنظر أيضا في قانونية ودوافع رفض الكيانات أداء الإجراءات الموكلة إليها بموجب اختصاصها أو التأخير في أداء تلك الإجراءات وتنص المادة 9 من هذا القانون على أن تنظر لجنة المنازعات الإدارية الرئيسية في الشكاوى (أو الالتماسات) التي تطعن في شرعية القوانين والإجراءات الإدارية الفردية الصادرة عن مؤسسات مركزية تابعة لإدارة الدولة، وكذلك الشكاوى المتعلقة بقانونية ودوافع رفض الموظفين المذكورين أعلاه أداء الإجراءات الموكلة إليهم داخل اختصاصهم أو التأخير في أداء تلك الإجراءات